أخبار

تدشين الترجمات العالمية لكتابى الأمين العام لجامعة الدول العربية.

 

شهد مقر جامعة الدول العربية اليوم، انطلاق فعاليات احتفالية خاصة لتدشين الترجمات العالمية لكتابي الأمين العام للجامعة، أحمد أبو الغيط، وهما: “شاهد على الحرب والسلام” و”شهادتي”.

تعرض خلال الاحتفالية سبع ترجمات جديدة للكتابين باللغات: الإنجليزية، الفرنسية، الإيطالية، الإسبانية، الروسية، الصينية، والرومانية، في خطوة تهدف إلى إيصال الصوت العربي والرؤية الدبلوماسية المصرية إلى جمهور عالمي .

يشكل الكتابان وثيقتين مهمتين في توثيق تجربة أحد أبرز الدبلوماسيين العرب الذين عاصروا تحولات سياسية حاسمة في تاريخ المنطقة، إذ يعكسان رؤية من الداخل لصانع قرار كان شاهدًا ومشاركًا في أحداث فارقة، وتهدف ترجماتهما إلى إتاحة فهم أعمق للرأي العام العالمي حول مواقف العرب من قضاياهم المصيرية، بمنظور عربي أصيل وموثوق.

وفي كتابه “شهادتي”، يكشف “أبو الغيط” النقاب عن خفايا وتفاصيل تنشر لأول مرة تتعلق بملفات السياسة الخارجية المصرية خلال عهد الرئيس الأسبق حسني مبارك.

ويتناول الكتاب محاور حساسة مثل القضية الفلسطينية، والعلاقات المصرية–الأمريكية، وملف حوض النيل، مقدمًا رؤية تحليلية تستند إلى تجربة شخصية ومعايشة مباشرة لصنع القرار الدبلوماسي.

أما كتاب “شاهد على الحرب والسلام”، فيوثق مراحل الصراع العربي الإسرائيلي من منظور رجل كان قريبًا من مراكز صنع القرار، متتبعًا أبرز التحديات التي واجهت الدبلوماسية المصرية والعربية خلال تلك الحقبة.

ويركز العمل على العلاقات مع القوى الكبرى، والموقف من القضية الفلسطينية، وتطورات المشهد العربي في ظل التغيرات الإقليمية المتلاحقة.

تأتي هذه الترجمات لتسهم في نشر التجربة الدبلوماسية العربية على الساحة الدولية، وتؤكد الدور الثقافي والمعرفي لجامعة الدول العربية

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى